Exemplar foarte valoros al „Bibliei de la Blaj”, vechi de aproape 230 de ani, restaurat filă cu filă la Alba Iulia

0
Publicat:

Un exemplar forte rar și valoros al uneia dintre cele mai importante scrieri cu caracter religios din România, Biblia de la Blaj, este restaurat la Centrul Național de Conservare și Restaurare a Cărții Vechi din Alba Iulia.

Cartea veche de peste 200 de ani este restaurată la Alba Iulia FOTO alba24.ro
Cartea veche de peste 200 de ani este restaurată la Alba Iulia FOTO alba24.ro

Este vorba despre un exemplar al Bibliei de la Blaj de la 1795, o carte ce reprezintă cea de a doua traducere a Sfintei Scripturi în limba română. Cartea veche de aproape 230 de ani a fost tradusă de teologul greco-catolic, filosof și reprezentant al Școlii Ardelene, Samuil Micu.

Un exemplar valorează între 4.000 și 9.000 de euro. Recent o casă de licitație din România a vândut un exemplar cu 4.000 de euro. Un exemplar a ajuns în laboratorul de restaurare de la Alba Iulia, sub conducerea restauratorului Alexandru Știrbean.

Biblia de la Blaj de la 1795, este o tipăritură cu caracter chirilic ca și valoare, este una extrem de valoroasă, este a doua traducere a Sfintei Scripturi și tipărită în limba română. Tipărirea ei a fost sprijinită de episcopul Ioan Bob și traducerea a fost făcută de Samuil Micu.

Din punct de vedere al conservării și restaurării din păcate volumul de față este într-o stare de degradare vizibilă. Asta din cauza condițiilor de manipulare și de păstrare. Legătura a fost pierdută în totalitate. A fost afectat suportul de text, hârtia, există pierderi de material. Din fericire se păstrează parțial foaia de titlu care va fi completată și prinsă în volum, la final când va fi făcută legătura”, a spus Alexandru Știrban, potrivit alba24.ro.

Cartea se află în stare avansată de degradare FOTO alba24.ro
Cartea se află în stare avansată de degradare FOTO alba24.ro

Acesta susține că se folosesc două metode de restaurare. „Una dintre ele care se aplică în cazul de față, este extrem de complexă și presupune lucrul filă cu filă. Mai exact fiecare foaie este tratată, iar apoi se reface legătura cărții. Restaurarea va fi una de durată la Biblia de la Blaj, undeva între 4 și 6 luni, dar la final cartea va putea fi răsfoită și utilizată în continuare”, a precizat restauratorul.

Importanța Bibliei de la Blaj

Samuil Micu începe să traducă Biblia încă din anul 1783, pe vremea când era prefect de studii la Colegiul Sf. Barbara din Viena. Există opinii după care întreaga traducere a Bibliei ar fi fost încheiată deja în 1785. Sursele versiunii sale sunt vechea Biblie de la București, din 1688, dar, în primul rând, o ediție a Septuagintei scoasă de elenistul olandez Lambert Bos, la Franeker, în 1709, precum și una dintre edițiile poliglote care fructificau adnotările lui François Vatable. Manuscrisele ale traducerii se păstrează în fondul Blaj la filiala din Cluj a Bibliotecii Academiei Române.

Influența pe care a exercitat-o ediția de la Blaj, timp de peste un secol, asupra limbajului biblic românesc este covârșitoare. Atât Biblia de la Sankt Petersburg, din 1819, cât și Biblia de la Buzău, apărută, în cinci volume, între 1854-1856, apoi cea tipărită sub supravegherea și binecuvântarea mitropolitului Andrei Șaguna, la Sibiu, între anii 1856-1858, precum și, într-o anumită măsură, Biblia Sinodală, apărută la București, în 1914, sunt îndatorate traducerii lui Samuil Micu.

În anul 2000, la inițiativa episcopului Virgil Bercea, Biblia lui Samuil Micu a fost republicată, într-o ediție jubiliară scoasă la Tipografia Vaticana din Roma, realizată de un grup de istorici și filologi clujeni.

Alba Iulia

Top articole

Partenerii noștri


Ultimele știri
Cele mai citite