Fotbaliştii germani care îl întrec la perle lingvistice şi pe Hagi: „La-nceput n-am avut noroc şi după aia am mai avut şi ghinion“

0
Publicat:
Ultima actualizare:
Gică Hagi
Gică Hagi

Într-unul din capitolele cărţii ,,De ce nu-s românii ca nemţii?”, scriitorul bănăţean Jan Cornelius ajunge să povestească despre „limba fotbaliştilor“.

Scriitorul, traducătorul şi dramaturgul bănăţean Jan Cornelius, absolvent al Facultăţii de Filologie din Timişoara, şi stabilit din 1977 în Germania, a lansat, recent, cea de-a doua carte în limba română. ,,De ce nu-s românii ca nemţii?”, scrisă în colaborare cu Adina Popescu, a apărut la Editura Paralela 45. 

Între Jan Cornelius şi Adina Popescu începe spontan o corespondenţă plină de anectode şi poveşti adevărate, ironoce şi autoironice, vesele şi triste. Un dialog între Est şi Vest, despre lumea în care trăim. 

Într-unul din capitole, Jan Cornelius ajunge să povestească despre “limba fotbaliştilor”. Plecând de la celebrele perle ale lui Gică Hagi, Cornelius vine cu o replică germană. 

Mai întâi oferă câteva enunţuri de-o mare originalitate lingvistică ale lui Hagi.

“Important e punctele”
 

“Copii, mergeţi la şcoală, că şi şcoala e ceva!”

“Asta se întâmplă dacă în România se schimbă antrenorii ca, mă scuzaţi, lenjeria intimă, odată la săptămână”.

“Vom practica un joc deschis, pase scurte şi pe sus, ai n-ai mingea dai la poartă”.

“La noi e bine, atmosfera e fără tensiunea care a fost înainte şi, în general, e bine că nu e rău”…

"Campionii mondiali la fotbal, adică de ziceri despre fotbal, totuşi au fost şi rămân nemţii", susţine Jan Cornelius. Şi exemplifică. 

Andreas Möller: “Problema mea e că adesea sunt autocritic, chiar şi faţă de mine”. 

Andreas Möller: “Milano sau Madrid, important e să fie în Italia”.

Berti Vogts: “Croaţii dau cu piciorul în tot ce mişcă, mijlocaşii noştri n-au de ce să se teamă”.

Jürgen Wegmann: “La început n-am avut noroc şi după aia am mai avut şi ghinion”.

Fritz Walter junior: “Klinsmann şi cu mine suntem un trio formidabil. Vreau să spun cvartet”.

Lothar Matthaus: “Suntem o echipă bine intrigată”

Lother Matthaus: “Acum n-avem voie să băgăm nisipul în cap”…

“Aşa e uşor de înţeles, de ce nemţii au avut şi încă au un respect deosebit faţă de Hagi. Când eram progfesor de franceză aici, în Germania, la şcoală, elevii îmi ziceau Hagi. Acum îmi dau în sfârşit seama de ce vrednicii mei alumini, cu mă străduiam să dialoghez în franceză, nu pricepeau o iotă, crezând că le vorbesc în română. Dar asta s-a petrecut demult, pe timpul când Hagi era încă pe culimle gloriei, iar învăţământul, cel puţin la şcoala la care lucram, în fundul prăpastiei”, a scris Jan Cornelius.

Imagine indisponibilă

Jan Cornelius a publicat în Germania numeroase cărţi de proză satirică, volume pentru copii, poezii, eseuri despre literatura modernă. În România, a publicat în Observatorul cultural, Dilema veche şi România literară. 

În 2013 a publicat la Berlin romanul Narrenstuck, care a apărut în România în propria traducere, sub titlul „Eu, Dracula şi John Lennon”, la editura Humanitas, în 2016.

Citiţi şi:

INTERVIU Jan Cornelius, scriitor: „Am cărat mobilă, am descărcat sticle de Coca-Cola şi am dat lecţii de franceză în particular“

Timişoara



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite