Cum l-a inspirat Shakespeare pe Eminescu. Legătura neştiută dintre dramaturgul englez şi marele poet român

0
Publicat:
Ultima actualizare:
Poetul Mihai Eminescu era fascinat de Shakespeare FOTO Adevărul
Poetul Mihai Eminescu era fascinat de Shakespeare FOTO Adevărul

În creaţia lui Mihai Eminescu au fost identificate mai multe influenţe literare sau filosofice. Mai puţin cunoscută publicului larg este însă legătura dintre poetul român şi dramaturgul britanic William Shakespeare. Există opinii avizate prin care o serie de motive şi personaje sunt inspirate din opera englezului, pe care Eminescu îl diviniza.

Poetul Mihai Eminescu, un geniu al literaturii române, a avut surse de inspiraţie literare, filosofice, interioare sau cotidiene. Este cunoscut faptul că, în multe dintre operele sale, poezii sau proză, Eminescu era influenţat de natură, de trăiri interioare, dar şi de folclor. 

Totodată, în poeziile sale de profunzime socială şi filosofică se observă influenţa mitologiei greceşti, a celei indice, dar şi a principiilor filosofice ale lui Kant şi Schopenhauer. Au existat influenţe şi din mediul literar, de exemplu în cazul ”Luceafărului”, o capodoperă a creaţiei eminesciene, specialiştii au identificat influenţe ale lui Lermotov sau Holderin, dar şi ale poetului german Leopardi, în lirica sa erotică. Influenţele din creaţia eminesciană sunt cunoscute, în general, de orice şcolar de la orele de limba şi literatura română. 

Mai puţin ştiută şi destul de controversată este legătura ciudată a poetului român cu geniul dramaturgiei mondiale, William Shakespeare. Deşi îi despărţeau mai mult de două secole, între poetul moldovean şi ”Marele Will” s-a creat o legătură mistică, descoperită de specialişti în aprecierile şi chiar operele eminesciene. Se presupune că Eminescu a fost inspirat profund de personajele şi creaţiile shakesperiene.

Eminescu îl diviniza pe Shakespeare şi-i compunea poezii

Poetul naţional, născut la Botoşani, a dezvoltat un adevărat cult pentru dramturgul englez. Publicului larg îi este puţin cunoscută aceată afinitate a lui Eminescu pentru Shakespeare. Mai cunoscută este înclinaţia poetului român pentru romanticii germani, pentru filosofii nemţi, dar şi pentru creaţiile mitologice, româneşti, greceşti sau din zona Indiei. Cu toate acestea, există nenumărate dovezi că Eminescu dezvoltase o pasiune aparte pentru William Shakespeare şi creaţia sa.

”O cercetare mai atentă, de altminteri, arată nu numai bogate referinţe la numele şi opera lui Shakespeare, dar chiar şi prezenţa unui adevărat cult shakespearean la Eminescu”, scria reputatul Perpessicius, în lucrarea ”Eminesciana”. Mai mult decât atât, Eminescu îi dedica poezii lui Shakespeare pe care arăta că-l divinizează. 

Un bun exemplu este poezia ”Cărţile“, compusă de Eminescu la doar 26 de ani. „Shakespeare! Adesea te gândesc cu jale/ Prieten blând al sufletului meu/ Isvorul plin al cânturilor tale/ Îmi sare-n gând şi le repet mereu/ Atât de crud eşti tu, ş-atât de moale,/ Furtună-i azi şi linu-i glasul tău/ Ca Dumnezeu te-arăţi în mii de feţe/ Şi-nveţi ce-un ev nu poate să te-nveţe/Căci tot ce simt, de este rău sau bine/ Destul mă simt- tot ţie-ţi mulţumesc/Tu mi-ai deschis a ochilor lumină/M-ai învăţat ca lumea s-o citesc/Greşind cu tine chiar, iubesc greşeala/ S-aduc cu tine mi-este toată fala”, scria Eminescu, în 1876. Un alt exemplu este poezia ”Icoană şi privaz„ în care Eminescu se identifică spiritual cu Shakespeare şi spune că sufletu-şi admiră, ”Cum admira cu ochii cei mari odat' Shakespeare". De altfel în opera eminesciană au mai fost identificate numeroase referiri directe, laudative la adresa lui Shakespeare.  

De exemplu în ”Sărmanul Dionis” apare următoarea constatare în legătură cu apariţia unei tinere: ”Părea că geniul divinului brit Shakespeare espirase asupra pământului un nou înger lunatec, o nouă Ofelia”, scria Eminescu. Aproape aceeaşi formă apare şi în ”Geniu Pustiu”. 

Totodată, Eminescu făcea deseori referire la Shakespeare în scrierile sau însemnările sale, precum aceasta referitoare la influenţa motivelor populare. ”Flori mirositoare însă sălbatece ca florile din cununa nebunului rege Lear. Oare amestecul ce pare fără înţeles a florilor sălbatece ce se strecor prin pletele bătrânului rege nu sunt metafora vie a creierelor săi, în cari imaginile, florile gândirei s-amestecau sălbatece şi fără înţeles? Şi câtă profunditate în orele gândirii, şi cât miros în acele flori! Astfel sunt şi florile sălbatece – cântecele poporale. Pe câmpiile lor a cules Shakespeare şi orice poet naţional”

Shakespeare l-a influenţat pe Eminescu

Totodată, specialiştii au descoperit o serie de influenţe shakesperiene  în opera lui Eminecu. Mai precis ar fi vorba de personaje asemănătoare, teme sau chiar versuri. Tudor Vianu, vorbea de  ”uimitoarea oglindire a geniului celui mai mare poet englez în geniul celui mai mare poet român". Iar un bun exemplu ar fi  versul identificat de Al. Philippide „Lună tu, stăpâna mării” din „Satira” care  seamănă cu „the moon, the governess of floods” din ”Visul unei nopţi de vară”.Apoi Radu Manoliu aminteşte de asemănări cu dialogurile din Hamlet în poezia „Despărţire”. Influenţele evidenţiate sunnt numeroase cu referiri directe precum la sfârşitul poeziei ”Mortua Est” sau invocarea regelui Lear dar şi a expresiei ”Un regat pentru-o ţigară” din ”Sărmanul Dionis”.  

Profesorul Nedelcea aduce aminte şi de alte asemănări la nivelul motivelor. „ Viaţa ca vis (din Hamlet: „vis al unei umbre şi umbra unui vis"), în ”Sărmanul Dionis„, „Memento mori”, ”Se bate miezul nopţii”, ”Împărat şi proletar„, „Scrisoarea I”, „Mureşan şi ursitoarele„, „Stam la fereastra susă„, „Cu mâne zilele-ţi adaogi„, ”Somnoroase păsărele”, „Iubită dulce, o, mă lasă”, „Eu nu cred nici în Iehova”, ”Umbra lui Istrate Dabija – Voevod”, ”O-nţelepciune, ai aripi de ceară!”, ”Melancolie„. Apoi este ”lumea ca teatru” (din ”Hamlet”, ”Neguţătorul din Veneţia„, „Furtuna„, ”Cum vă place„) în „Glossă” mai ales. Dar, cum justifică Ştefan Avădanei, prezenţa acestor motive şi teme în alte literaturi „simultan sau succesiv, se poate explica, mai întâi, prin existenţa unor modele arhetipale de gândire şi simţire - deci pure paralelisme sau analogii", scria în aceeaşi publicaţie profesorul doctor. 

Totodată specialiştii arată că există analogii şi între personajele lui Eminescu şi Shakespeare. Mai mult decât influenţat de Shakespeare, Eminescu se pregătea să scrie un ”ciclu  dramatic”cu teme din istoria naţională.

 

Eminescu îl citea în original pe Shakespeare

Pe Shakespeare, Eminescu, spun specialiştii, îl descoperise în primele traduceri ale dramaturgului englez în limba română şi în special prin spectacolele jucate de trupa Pascaly, din care a făcut parte şi poetul botoşănean ca sufleur. ”Primele informaţii despre Shakespeare le află în tratatul lui E. T. Rőtscher, ”Arta reprezentării dramatice”, pe care îl traduce, în 1868, la rugămintea lui Mihai Pascaly, în trupa căruia era sufleur şi în care Shakespeare este considerat „natura genială de artist", „creator de microcosme", scrie profeosul doctor Tudor Nedelcea în articolul ”Shakespeare în viziunea lui Eminescu”, din revista de specialitate ”Art-Emis”. 

Aceasta este perioada în care poetul s-a ”îndrăgostit„ la prima vedere de opera shakesperiană. Dacă iniţial Eminescu a început să-l citească pe ”Marele Will” prin traduceri germane, mai apoi poetul a învăţat, se spune special pentru a-i descifra tainele, limba engleză, citind dramturgia shakesperiană în limba engleză veche. Vladimir Streinu sau criticul şi scriitorul Marcu Beza erau convinşi de faptul că Eminescu îl citise în engleză pe Shakespeare. La fel spune şi cunoscutul Leon Leviţchi. Cert este că Eminescu era un poliglot, cunoscând numeroase limbi străine. 

Vă recomandăm să citiţi şi următoarele ştiri:

Scriitorii Mihai Eminescu şi Regina Elisabeta - o relaţie glacială celebră: „Uiţi că vorbeşti cu regina României?“, „Da, dar nu cu regina poeziei!“

Sărbătorirea lui Eminescu

Botoşani



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite