Omul care a adus „Luceafărul„ pe Broadway şi l-a prezentat Americii pe Mihai Eminescu. Este aproape un necunoscut în România

0
Publicat:
Ultima actualizare:

Adrian George Săhlean este omul care l-a promovat pe Mihai Eminescu în Statele Unite, alături de alte valori româneşti, mai mult decât a făcut-o statul român, spun unii critici. Aproape necunoscut în România, filologul Adrian George Săhlean a primit premiul pentru promovarea şi traducerea operei eminesciene.

La Ipoteşti, pe 15 iunie, cu ocazia comemorării a celor 127 de ani scurşi de la moartea marelui poet Mihai Eminescu a fost decernat şi premiul pentru promovarea şi traducerea operei eminesciene. 

Câştigătorul din acest an a fost Adrian George Săhlean, poate cel mai talentat şi autorizat traducător în limba engleză în special a poetului Mihai Eminescu. De altfel deşi are o activitatea prodigioasă şi promovează valorile româneşti în Statele Unite, este primul premiu obţinut de Săhlean în România, unde din nefericire este aproape necunoscut.

Românul care l-a propulsat pe Eminescu pe Broadway

Adrian George Săhlean, trăieşte în Needham, Massachusetts, Statele Unite. Acolo din dragoste pentru cultura românească a fondat alături de alţi intelectuali ong-ul Global Arts Inc, prin intermediul căreia promovează valorile româneşti, în special din domeniul artei. Adrian George Sahlean este absolvent de filologie la facultatea din Bucureşti, unde a fost învăţăcelul celebrului Leon Leviţchi dar şi licenţiat în psihanaliză. 

Mai mult decât atât Adrian George Săhlean este omul care l-a făcut cunoscut americanilor pe Eminescu, traducând cu un deosebit talent opera eminesciană în limba engleză, cele mai cunoscute fiind traducerile la ”Luceafărul ”, ”Glossă„ şi ”Odă în metrul antic”. Datorită traducerilor sale, poezia lui Eminescu a devenit sursă de inspiraţie pentru poeţii americani, iar ”Luceafărul„ eminescian a stat la baza unor piese jucate de trupe de teatru experimental chiar pe celebrul Broadway. 

La toate acestea se adaugă preluarea versurile eminesciene, traduse de către compozitori şi muzicieni americani. Celebrul critic Alexandru Ştefănescu, afirmă în prefaţa la „Migălosul cronofag”, că  Adrian George Săhlean, ”întrece orice instituţie(n.r. a statului român) în activitatea de difuzare în SUA a ceea ce are mai bun literatura noastră”.

Ignorat în România

Cu toate acestea, în România, Adrian George Săhlean este aproape un necunoscut şi mai mult decât atât, continuă Alexandru Ştefănescu, ”este ignorat sau chiar privit cu mefienţă în România”. Premiul pentru promovarea şi traducerea operei eminesciene, acordat lui Săhlean la Ipoteşti, astăzi este singurul de acest fel în România.

Vă recomandăm să citiţi şi următoarele ştiri:

Moartea lui Eminescu, comemorată pe meleagurile copilăriei sale. La Ipoteşti au fost depuse coroane şi au fost oficiate slujbe de pomenire

Poezia eminesciană şi  cultura română  în  exil şi diasporă

Botoşani



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite