Cuvinte de dragoste fără echivalent în limba engleză, printre care şi unul românesc, explicate prin desene de o artistă americană
0
Ilustratoarea americană Emma Block a ales o samă de cuvinte frumoase care descriu sentimente de iubire, provenite din diverse limbi, printre care şi româna, dar care nu au un echivalent în limba sa maternă, apoi a încercat să le explice cu ajutorul unor desene pe care le-a realizat, find însoţite şi de propriile definiţii. Proiectul a fost intitulat „Mai mult decât un simplu cuvânt“.
Artista americană Emma Block a creionat câteva ilustraţii prin care a încercat să redea înţelesul unor emoţii încercate de orice persoană îndrăgostită, indiferent de colţul de lume în care trăieşte, selectând cuvinte care nu au echivalent în limba engleză sau care nu pot fi traduse ca atare pentru a fi înţelese pe deplin.
Printre acestea se numără şi frumosul cuvânt românesc „dor“, dar şi cuvinte din limba portugheză, spaniolă, japoneză, chineză sau galeză.
Iată mai jos cuvintele ilustrate de Emma Block şi explicaţiile oferite de ea pentru fiecare, aşa cum apar pe site-ul boredpanda.com şi vashi.com.

Senzaţia unei dorinţe puternice, care te încearcă atunci când eşti despărţit de cel pe care îl iubeşti. (limba română) FOTO boredpanda.com

Să-ţi treci degetele prin părul celui iubit. (limba portugheză) FOTO boredpanda.com

A ţine pe cineva de mână şi să îmbătrâniţi împreună. (limba chineză) FOTO boredpanda.com

Atunci când întâlneşti pe cineva şi simţi că este sortit să vă îndrăgostiţi unul de celălalt. (limba japoneză) FOTO boredpanda.com

Viaţa fără persoana iubită nu merită să fie trăită. (limba arabă) FOTO boredpanda.com

Cineva care are o singură iubire în viaţă. (limba rusă) FOTO vashi.com

Sentimentul de loc sigur, de siguranţă, pe care ţi-l inspiră o persoană dragă. (limba galeză) FOTO boredpanda.com