Comisia Europeană concediază o traducătoare franco-ucraineană suspectată de spionaj
0Comisia Europeană a revocat acreditarea unei traducătoare franco-ucrainene după ce aceasta a fost surprinsă în timp ce nota conținutul unei reuniuni cu acces restricționat, în care președintele ucrainean Volodimir Zelenski discuta cu liderii Uniunii Europene.

Incidentul, petrecut pe 19 decembrie 2024 la Bruxelles, a generat suspiciuni grave privind o posibilă scurgere de informații în beneficiul Federației Ruse.
Potrivit „Le Monde“, traducătoarei — identificată doar cu inițiala „I.” — i s-a interzis să mai lucreze pentru instituțiile europene, iar notițele sale au fost confiscate de serviciile de securitate în timpul ședinței, la sesizarea colegilor din echipa cehă de interpretare.
Conform procedurilor stricte în astfel de întâlniri, traducătorilor le este interzis să realizeze orice fel de notări sau înregistrări. Încălcarea acestor reguli a declanșat o investigație internă, iar măsurile luate de Comisia Europeană au fost ferme: retragerea acreditării și interdicția definitivă de a mai participa la reuniuni oficiale.
Surse europene citate de presă menționează că prezența traducătoarei fusese necesară întrucât președintele Zelenski a solicitat interpretare în ucraineană pentru discuțiile la nivel înalt.
Legături cu Rusia
Traducătoarea — care deține atât cetățenie franceză, cât și ucraineană — provine dintr-o familie cu legături în Federația Rusă. Potrivit „Le Monde“, părinții săi sunt ruși, iar una dintre surori s-a născut chiar în Rusia. Ambele au activat de-a lungul a peste două decenii ca traducătoare freelance pentru NATO, Comisia Europeană și ministere-cheie din Franța — inclusiv Apărare și Externe.
Presa franceză menționează că doamna I. a urmat studii universitare la Kiev, specializându-se în limbi străine și psihologie, iar ulterior s-a perfecționat în cadrul Institutului de Traducători și Interpreți din Strasbourg. Cu toate acestea, parcursul său impecabil din CV nu a împiedicat apariția suspiciunilor după incidentul de la Bruxelles.
Deși a fost exclusă din registrele Comisiei Europene, numele ei nu a fost retras oficial din listele de colaboratori ai NATO sau ale instituțiilor diplomatice franceze. Surse diplomatice de la Paris au confirmat pentru „Le Monde“ că aceasta a mai participat, în 2024, la cel puțin două conferințe internaționale la solicitarea Ministerului francez de Externe.
Totodată, ambasadele Ucrainei din Franța și Belgia ar fi decis să limiteze drastic prezența sa la evenimente oficiale, în special cele la care participă președintele Zelenski. Potrivit unui consilier diplomatic ucrainean, există suspiciuni că traducătoarea ar fi păstrat legături — directe sau indirecte — cu structuri oficiale rusești.
Reacții și tăceri instituționale
Într-un comentariu pentru „Le Monde“, traducătoarea s-a declarat „profund surprinsă” de acuzații, considerând incidentul „un neînțeles”. A refuzat să comenteze explicit despre luarea de notițe, invocând „confidențialitatea profesională” și a susținut că întreaga sa carieră s-a bazat pe „respectarea eticii”.
Pe de altă parte, Direcția Generală pentru Securitate Internă (DGSI) din Franța — instituția responsabilă cu contraspionajul — a transmis că nu a fost informată oficial despre acest caz.
Incidentul are loc în contextul în care autoritățile europene devin tot mai vigilente față de riscurile de infiltrare în structurile instituționale, mai ales în dosare sensibile precum sprijinul militar și diplomatic acordat Ucrainei. Recent, în Germania, un angajat al unei agenții de apărare a fost arestat, fiind acuzat de spionaj în favoarea Rusiei.