VIDEO Cea mai bună elevă traducătoare din România ar pleca din ţară, dar nu poate
0Cea mai bună elevă traducătoare din ţara noastră, Andreea Florina Săndiţă, elevă în clasa a XI-a la Colegiul Naţional “Radu Greceanu” din municipiul Slatina, a fost prezentă, luni – 10 februarie, la sediul Inspectoratului Şcolar Judeţean Olt, unde conducerea instituţiei a felicitat-o pentru desemnarea ei drept singura câştigătoare din ţara noastră a unei competiţii lingvistice organizate de Comisia Europeană.
Festivitatea de premiere a elevei Andreea Florina Săndiţă, clasa a XI-a, a avut loc într-un cadru cât mai oficial, acţiunea fiind coordonată chiar de către şefa Inspectoratului Şcolar Judeţean (IŞJ) Olt, Felicia Man, secondată de Mirela Paraschiv, purtătorul de cuvânt al instituţiei. Mai exact, eleva de 17 ani a primit din partea IŞJ Olt o diplomă de excelenţă şi un pachet de cărţi în limba engleză, limba în care adolescenta a susţinut concursul de traducere pe care, ulterior, şi l-a adjudecat. Reprezentanţii învăţământului oltean au insistat pe importanţa faptului că judeţul Olt a dat un câştigător pentru o competiţie internaţională la care ţara noastră a încercat să pătrundă în mod repetat în ultimii cinci ani.
“Este important că judeţul Olt are un participant declarat câştigător la un concurs internaţional de traducere dedicat elevilor de liceu din întreg spaţiul Uniunii Europene. Evenimentul este cu atât mai semnificativ cu cât această competiţie despre care vorbim acum – “Juvenes Translatores”, organizată de Comisia Europeană, a adunat la start aproape 3.000 de elevi de liceu din cadrul a 750 de licee din UE. Iată că reprezentantul României desemnat cel mai bun liceean traducător în anul 2013 a fost aleasă o elevă din Slatina, judeţul Olt, fapt ce impune respect”, a declarat şefa IŞJ Olt, Felicia Man.
“Aş fi vrut să plec afară la studii după liceu…”
La rândul său, Andreea Florina Săndiţă (17 ani), a precizat că desemnarea ei drept cea mai bună elevă traducătoare dintre cei aproape 150 de liceeni din ţara noastră s-a dovedit mai importantă decât a crezut iniţial şi că, totodată, a determinat-o să-şi schimbe priorităţile de viitor.
“Am ales să particip la acest concurs din ambiţie în primul rând, pentru că mai participasem la olimpiade la limba engleză anii trecuţi. Am vrut să-mi demonstrez că pot mai mult. Şi am avut dreptate. În plus, limba engleză a ajuns o pasiune pentru mine, o studiez acum cu plăcere şi cu uşurinţă, este ceva în care pun suflet”, a spus Andreea,. Aceasta a recunoscut, totodată, că ar dori să studieze peste hotare la terminarea liceului, însă, în viitorul foarte apropiat, acest lucru va fi mai greu de realizat, făcând aluzie la costurile mari necesitate de o asemenea variantă.
“Aş fi vrut să plec afară la studii după absolvirea liceului, dar nu cred că voi acea ocazia. Iniţial, înainte de acest concurs, mă gândeam să merg pe opţiunea de a urma cursurile unei facultăţi de Drept, dar, acum, după ce mi s-a confirmat nivelul de pregătire la limba engleză, aş vrea să studiez o facultate de limbi străine”, a spus Andreea.
Tratament de câştigător la Bruxelles
Andreea Florina Săndiţă nu a fost singura persoană premiată luni de către IŞJ Olt. Au primit deopotrivă diplome de excelenţă şi profesorul de limba engleză care o “supraveghează” pe elevă, respectiv Larisa Natalia Nicola, precum şi un reprezentant al Colegiului Naţional “Radu Greceanu” din Slatina. În cadrul concursului “Juvenes Translatores”, adolescenta din Slatina a tradus un text din limba engleză, în limba română. La concurs au participat peste 3.000 de elevi de liceu din 751 de şcoli din întreg spaţiul Uniunii Europene, dintre care aproape 150 de liceeni au provenit din cadrul a 33 de licee din ţara noastră. Lucrările lor au fost notate de către traducătorii Comisiei Europene. Elevii au susţinut testul în luna noiembrie 2013 şi au putut alege oricare dintre sutele de combinaţii posibile între cele 24 de limbi oficiale ale UE, în total folosindu-se 157 de combinaţii lingvistice, cel mai mare număr înregistrat până în prezent
Eleva de la Liceul “Radu Greceanu” din Slatina se poate mândri cu multe realizări extracurriculare în domeniul lingvistic: a participat la etapa naţională a concursului de limba română “Lectura ca abilitate de viaţă”, a scris numeroase articole pentru revista internaţională ”EFRIT” şi a jucat în piese de teatru în limba engleză pe scena liceului unde studiază. A doua limbă străină studiată de adolescentă este limba germană, ea obţinând şi aici premiul I la Olimpiada Judeţeană de Limba Germană doi ani la rând. În calitate de câştigătoare a concursului menţionat, Andreea va fi invitată, peste mai puţin de trei luni, la ceremonia de decernare a premiilor de la Bruxelles. Aici, ea se va putea deplasa împreună cu o rudă, dar şi cu profesorul care i-a îndrumat paşii, totul făcându-se pe cheltuiala Comisiei Europene.
Pe data de 8 aprilie, în capitala U.E., Andreei i se va înmâna un premiu din partea reprezentanţilor Comisiei Europene, alături de ceilalţi câştigători ai competiţiei menţionate din celelalte ţări participante. Concursul "Juvenes Translatores” (“tineri traducători”) este organizat în fiecare an de către Direcţia Generală Traduceri din cadrul Comisiei Europene. Obiectivul său este de a promova studiul limbilor străine în şcoli şi de a le oferi tinerilor elevi posibilitatea să vadă cum este să fii traducător. Concursul este deschis elevilor de liceu în vârstă de 17 ani (în cazul ediţiei 2013-2014 - celor născuţi în anul 1996) şi se desfăşoară simultan în toate şcolile selectate din întreaga Uniune Europeană. Anul trecut, câştigatoarea din ţara noastră a concursului a fost Diana Alexandra Amariei, elevă în clasa a XI-a la Liceul Teoretic “Sfântu Nicolae” din Gheorgheni, judeţul Harghita. Diana a tradus atunci un text din limba franceză, în limba română.
Vă mai recomandăm:
O adolescentă din Slatina, cea mai bună elevă traducătoare din ţară
Primăria Slatina începe să plătească banii premianţilor de la “Zilele Slatinei”