VIDEO Netflix, clip genial în care Irina Margareta Nistor traduce înjurăturile din „Narcos: Mexic“

VIDEO Netflix, clip genial în care Irina Margareta Nistor traduce înjurăturile din „Narcos: Mexic“

Netflix România „loveşte“ din nou prin creativitate. Platforma a realizat o campanie de promovare inedită pentru „Narcos: Mexic“ ce o are în centru pe Irina Margareta Nistor, care traduce în stilul caracteristic limbajul colorat din serial.

Ştiri pe aceeaşi temă

„«Narcos: Mexico» nu este un serial uşor de tradus, mai ales dacă vrei să eviţi limbajul «colorat». Din fericire, doamna Irina Margareta Nistor găseşte soluţii pentru orice replică“, anunţă reprezentanţii Netflix România. 
 
Criticul de film Irina Margareta Nistor este celebră pentru casetele cu filme traduse în anii ’80 şi pentru a vocea distinctivă care a captivat întreaga naţiune şi a devenit un simbol al libertăţii. Dar mai este celebră pentru ceva: maniera amuzantă în care adapta înjurăturile. Iar acum, Irina Margareta Nistor intră direct în Departamentul de Subtitrări al Netflix pentru a-i întinde mâna angajatului lipsit de inspiraţie în faţa limbajului vulgar din serialul cu traficanţi de droguri. 
 
„Peste 3000 de filme, aşa încât nu există înjurătură pe care să n-o pot traduce“, spune criticul de film înainte de a-şi prezenta impresionantele capacităţi de a evita limbajul vulgar. 

„Netflix, Narcos, Nistor, 3N. Păi ce, doar 3D? Cu nostalgie pentru filmele cu traficanţi de altădată, upgradate pentru Mileniul 3, şi cu bucuria de a lucra din nou ca pe video, de la început de drum, la naiba! (4N racord cu 4K!) “, a declarat Irina Margareta Nistor despre experienţa realizării spotului pentru Netflix. 
 
 
Iată câteva dintre cele mai amuzante traduceri ale Irinei Margareta Nistor pentru noul sezon Narcos:
 
„Fucking shit, bro! Fuck!“ – „Ei, moaş-ta pe gheaţă, frăţie! Ptiu, să nu te deochi!“

„I’m gonna blow his fucking head off, you know?“ – „Îi dau una peste ceafă, înţelegi?“

„Fucking radio chirps!“ – „Ciripeşte netrebnicul de radio!“

„I don’t fucking know you!“ – „Nu te cunosc, măi puştane!“

„I thought you had this shit tired up, bro!“ – „Credeam că ştiai şpilu', neamule!“

„You’re wasting my time with this clown!“ – „Îmi iroseşti vremea cu acest agarici!“

„Listen to me, puta!“ – „Ascultă-mă, netrebnicule!“

„It’s like 4 o’clock in the morning, right? And I’m coming up from Long Beach with a bunch of vatos. The all of a sudden... biewwww!“  – „Şi era 4 dimineaţa, în Long Beach, eu cu nişte amărăşteni pe acolo, şi dintr-o dată... poliţaii... nino nino nino“.

„If this guy asks me to pop the trunk, I’m gonna blow his fucking head off. Then all of a sudden, there’s shhh“ – „Şi deschid portbagajul. Şi eu îmi zic: «Îi zbor creieraşii!» Şi-apoi, mucles!“

citeste totul despre: