Un papirus antic face referire la „soţia“ lui Iisus

0
Publicat:
Ultima actualizare:
Un fragment dintr-un papirus vechi face referire la posibila soţie a lui Iisus FOTO: Reuters

Un fragment din secolul al IV-lea, care face referiri la statutul marital al lui Iisus, ar putea dărâma fundamentul religiei creştine, însă specialiştii atenţionează că textul nu trebuie luat ca atare.

Un profesor al Universităţii Harvard a dat marţi publicităţii un fragment dintr-un papirus ce datează din secolul al IV-lea, declarând că este singurul document vechi care se referă explicit la „soţia“ lui Iisus, informează „Fox News“.

Karen King, specialist în istoria creştinătăţii, a explicat că textul redă un dialog în care Iisus se referă la „soţia mea“, pe care o numeşte Maria. Fragmentul din documentul copt (ramură a religiei creştine în Egipt şi în Etiopia) este o copie a unei evanghelii, scrisă, probabil, în Grecia, în secolul al II-lea. 

Profesorul de la Harvard a ajutat la traducerea fragmentului pe care l-a făcut public în cadrul unei conferinţe a specialiştilor copţi ce a avut loc la Roma. King subliniază că aceste informaţii nu demonstrează că Iisus a fost căsătorit, dar fac referire la problemele familiale şi de căsnicie ale creştinilor. 

Patru cuvinte scrise pe papirusul de 3,8 x 7,6 centimetri furnizează primele dovezi că unii dintre primii creştini credeau că Iisus a fost căsătorit. Aceste cuvinte, scrise în limba veche a creştinilor egipteni, se traduc prin „Iisus le-a zis lor, soţia mea“, a precizat King într-un comunicat. 

În dialogul respectiv discipolii discută dacă Maria este sau nu vrednică, iar Iisus răspundea cu: „ea poate fi discipolul meu“. Tradiţia creştină a susţinut timp îndelungat că Iisus nu a fost căsătorit, chiar dacă nu au existat dovezi istorice solide care să sprijine această teorie. Noua evanghelie „ne arată că întreaga dilemă a apărut în urma dezbaterilor contradictorii referitoare la sexualitate şi la căsnicie“.

Încă de la bun început, creştinii nu ştiau dacă este mai bine să nu fii căsătorit. Abia după un secol de la moartea lui Iisus au început să facă referire la statutul marital al Lui pentru a-şi susţine opiniile“, a adăugat Karen King.

Ea a prezentat documentul în cadrul unei conferinţe care a avut loc la Universitatea La Sapienza din Roma, iar publicaţia oficială şi radioul Vaticanului, care obişnuiau să promoveze asemenea conferinţe academice, de data aceasta nu au făcut referire la descoperirea lui King. 

Fragmentul prezentat aparţine unui colecţionar privat anonim care a contactat-o pe Karen King pentru a-l ajuta la traducerea şi la analizarea lui. Nu se cunosc circumstanţele descoperirii, dar se presupune că provine din Egipt, unde climatul uscat conservă scrierile vechi. În plus, scrierea lui pe un suport folosit în antichitate în zona Egiptului este un argument în plus la identificarea originii.

Ce spun specialiştii

Provenienţa neclară a documentului ar trebui să îndemne la prudenţă, sfătuieşte  Ben Witherington, specialist în textul biblic.

„Documentul urmează modelul textelor gnostice din secolele al II-lea, al IIII-lea şi al IV-lea, folosind un limbaj intim pentru a vorbi despre relaţiile spirituale“, susţine Witherington. 

„Am aflat din aceste evanghelii gnostice despre o practică denumită surori-soţii, ce presupune că o femeie credincioasă gătea şi făcea treburile casnice obişnuite, dar nu întreţinea relaţii sexuale“ în perioada monastică severă din secolele III şi IV. Altfel spus, acest document nu este o confirmare a ideii din evangheliile gnostice care susţin că Iisus a fost căsătorit în adevăratul sens al cuvântului“, a adăugat Witherington.

Omul de ştiinţă Ariel Shisha-Halevy, profesor de lingvistică la Universitatea Ebraică şi expert în limba coptă, a studiat documentul şi a concluzionat că nu există probe că ar fi un text contrafăcut.

King consideră că fragmentul face parte din evanghelia nou descoperită, denumită „Evanghelia soţiei lui Iisus“.