Am explicat, la momentul respectiv, de ce testul OET este special şi de ce a căpătat tot mai multă popularitate în ultimii ani, pe plan internaţional, în rândul profesioniştilor care doresc să se dezvolte profesional şi să aibă o certificare relevantă a nivelului lor de limba engleză.

Între timp, la European Examinations Centre, singurul test-venue OET din sud-estul Europei, s-au susţinut lunar sesiuni de testare OET şi o întrebare pe care am primit-o constant a fost: „cum mă pregătesc pentru OET?”

Deşi platforma internaţională OET pune la dispoziţie materiale de încredere destinate pregătirii OET, în care se ţine cont de exigenţele domeniului medical şi ale specialiştilor care pot să susţină testul, am intuit nevoia tot mai pronunţată a livrării de conţinut original, axat pe aspecte legate de pregătire, în totalitate  adresat publicului din România. Astfel, începând de luna trecută, s-au alăturat iniţiativei noastre doi experţi în limba engleză care organizează şi pregătire pentru OET, respectiv Andreea Berkhout (Advanced English Education) şi Liliana Ibraimof (ILSE Bucharest). Alături de ele ne dorim să oferim, prin conţinut video de calitate, informaţiile esenţiale despre pregătirea OET. Materialele video sunt cuprinzătoare şi sunt publicate săptămânal pe pagina de Facebook OET România.

Primul episod al seriei Tot ce trebuie să ştii despre OET a reprezentat o introducere succintă în tot ceea ce înseamnă testul de certificare lingvistică internaţională OET, importanţa şi necesitatea testului, competenţele specifice evaluate în cadrul procesului de testare, structura generală a testului şi etapele care trebuie parcurse de către profesionişti, cât şi o introducere în fiecare probă: writing, reading, listening, speaking.

În cel de-al doilea episod dedicat pregătirii OET, Andreea Berkhout a intrat în detaliile şi specificul probei de Writing OET care presupune formularea unei scrisori medicale pe baza unor situaţii tipice locului de muncă. Materialul video a fost organizat astfel încât să conţină informaţiile referitoare la criteriile de evaluare – organizarea scrisorii, alegerea limbajului potrivit, respectarea regulilor gramaticale, coeziune. Expertul îi sfătuieşte pe participanţii la test să acorde o atenţie sporită citirii cerinţelor şi organizării corecte a informaţiilor, astfel încât toţi cei care participă la test să aibă foarte clar în minte cui şi de ce îi scriu respectiva scrisoare medicală.

Cel de-al treilea episod a fost realizat cu ajutorul Lilianei Ibraimof şi al invitatului său Gabriel Ularu, trainer limba engleză. Aceştia au abordat sub-testul de Reading OET, în toată complexitatea lui, referindu-se la aptitudinile necesare participanţilor, pentru a face faţă testării. Profesioniştii sunt sfătuiţi să ţină cont de o serie de trăsături care îi vor diferenţia în procesul de notare: capacitatea de a localiza informaţia specifică într-o serie de texte, capacitatea de a sintetiza informaţia din mai multe surse, utilizarea unei scrieri corecte şi capacitatea de a comunica bine cu pacienţii şi rudele acestora.  Mai mult decât atât, candidaţii la testul OET trebuie să fie capabili să înţeleagă ideile principale, să identifice tema generală, să recunoască şi să înţeleagă parafraze şi să înţeleagă omogenitatea textului.

Profesioniştii români din ţară şi din străinătate care au nevoie să îşi demonstreze, în context profesional, nivelul de limbă engleză, sunt invitaţi să stea cu ochii pe pagina de Facebook OET România. Vor urma mai multe materiale video foarte utile!

Testul OET se adresează profesioniştilor din mai multe domenii, de la medicină dentară, farmacie, fizioterapie, la medicină veterinară, îngrijirea piciorului, asistenţă medicală dar lista este mai lungă de atât. 

Testul OET poate fi susţinut şi în România, în urma achitării unei taxe, la European Examinations Centre. Testul se organizează lunar, în funcţie de programul disponibil pe platforma internaţională a OET. Aceeaşi pagină poate fi explorată şi pentru mai multe detalii.