Povestea unei refugiate care a devenit celebră după ce ar fi încercat să obţină cetăţenia română: „Am fost înţeleasă greşit cu calul lui Ştefan cel Mare“
0Afgana Fahira Khair Khaw, emigrantă din Afghanistan care a absolvit o facultate şi master în România, a intrat în atenţia presei după ce a povestit o întâmplare cu “calul lui Ştefan cel Mare”.
Fahira Khair Khaw a fost, săptămâna trecută, protagonista unei ştiri care a făcut înconjurul ţării. În cadrul unei conferinţe pe tema emigraţiei, de la Timişoara, tânăra a povestit despre o întâmplare legată de examenul pentru cetăţenia română.
“Am foarte supărată că s-a interpretat greşit mesajul meu. Pentru că nu vorbesc foarte corect limba română, s-a înţeles că nu mi s-a acordat cetăţenia română pentru că nu am ştiut să răspund la întrebarea <cum se numeşte calul lui Ştefan cel Mare>. Nu pentru mine era întrebarea respectivă. Eu am povestit la conferinţă despre ea pentru că ştiam de acest exemplu de la un prieten care a solicitat cetăţenie şi căruia i s-a pus această întrebare”, a ţinut Fahira Khair Khaw să lămurească problema.
Fahira Khair Khaw este o poveste de succes în ceea ce priveşte emigranţii din România. Tânăra născută în Afghanistan a ajuns la Timişoara în urmă cu opt ani, alături de părinţi şi fratele ei. Au căutat o viaţă mai bună în Europa.
“Eu am plecat din Afganistan când eram copil. Ne-am mutat în Pakistan, la Islamabad, acolo unde am şi terminat liceul. Am venit în România, la Timişoara, în 2004, cu gândul că eu şi fratele meu să putem să ne continuăm studiile”, povesteşte Fahira.
După trei luni petrecuţi la Centrul de Migranţi din Timişoara, Fahira şi familia au primit statutul de refugiaţi. Primul ei job în Timişoara a fost unul de necalificat la o fabrică de jucării. Apoi a făcut un curs de cosmetică şi s-a angajat într-un salon de înfrumuseţare din oraş.
“M-am acomodat repede în România. Prima dată nu a fost uşor pentru că nu ştiam limba. Vorbeam engleză. După şase luni am început să lucrez. În acest timp am făcut şi cursul de cosmetică. M-am angajat apoi în acest domeniu. Am lucrat doi ani de zile în salonul de înfrumuseţare. A fost o schimbare şi un pas înainte”, a mai spus Fahira.
Facultate de economie şi master în relaţii internaţionale
În anul 2010, Fahira Khair Khaw a intrat la facultate, la Economie, secţia Finanţe-Bănci, în limba engleză. Datorită mediei mari de la bacalaureat, 9,8, a intrat pe un loc fără taxă şi a primit chiar şi bursă de studii.
“În primul an am terimat cu 9,8, exact nota mea de la Bac, ceea ce era foarte bine având în vedere că am venit într-un alt sistem de educaţie. Din 2011 am început să lucrez în part-time la Fundaţia Generaţia Tânără România. Fac contabilitate. Din 2009 am început să lucrez ca traducător pentru Centrul de refugiaţi şi pentru Tribunal, atunci când mă cheamă. Până la urmă am terminat facultatea cu bine. Apoi am intrat la Master, tot fără taxă, la Relaţii Internaţionale, de data asta la limba română”, a mai povestit Fahira.
Fahira alături de Mariana Petersel, preşedintele Fundaţiei Generaţia Tânără România
După doi ani de master, Fahira se poate considera fericită. A absolvit cu bine studiile superioare şi este prima refugiată din România care a terminat facultatea şi masterul.
Fahira nu are de gând să plece din România, aşa cum fac mulţi după terminarea studiilor. Ea îşi vede viitorul la Timişoara.
“Mi-ar plăcea să lucrez în domeniu. Am două variante. Specializarea de la facultate şi cea de la master. Nu ştiu încă ce voi găsi. Dar mă văd în România. Nu vreau să merg în altă ţară, să o iau din nou de la zero. Am făcut studii în România să plec în altă parte”, a mai declarat Fahira.
Pasionată de cărţi şi călătorii
Tânără de 31 de ani participă la numeroase conferinţe care au ca temă statutul emigrantului. Susţine că este pasionată de cărţi şi călătorii, îi place poezia şi să cânte, dar pentru distracţie nu mai are deloc timp.
“Săptămâna viitoare susţin dizertaţia la master. Apoi sper să încep o viaţă şi pentru mine. Până acum nu am avut prea mult timp liber pentru mine. Ultimii doi ani au fost foarte încărcaţi. Am avut şi o problemă în familie, tata a murit în urmă cu o lună”, a mai spus Fahira Khair Khaw. În traducere, numele ei înseamnă “Fericire (Fahira) şi dorinţa de ce e mai bine pentru alţii (Khair Khaw).