De unde provine expresia „Hai, sictir!“ şi ce înseamnă, de fapt. Românii i-au diminuat semnificativ „greutatea“

De unde provine expresia „Hai, sictir!“ şi ce înseamnă, de fapt. Românii i-au diminuat semnificativ „greutatea“

FOTO infotravelturcia.ro

Expresia „Hai, sictir!“ a fost împrumutată din turcă, acolo se scrie, de fapt, „A siktir“. Majoritatea românilor foloseşte sintagma atunci când vrea să scape de o persoană enervantă. Aceasta este, însă, singura asemănare cu expresia folosită de turci.

La o primă căutare în dicţionar, „Hai, sictir!“ înseamnă: pleacă, marş de aici, şterge-o, înţeles pe care, de altfel, toţi românii îl folosesc. Însă, atunci când un turc îţi transmite "A siktir!", ar trebui să ştii că l-ai supărat destul de rău.
 
"Expresia aceasta o folosim doar atunci când ne enervează cineva foarte tare. Este o înjurătură, care nu poate fi reprodusă. Expresia aceasta există de sute de ani, de când armatele otomane intrau în Europa. Nu e de bine când cineva îţi spune aşa", ne explică Hagi Omar, un turc stabilit în Târgovişte de 25 de ani.
 
Siktir vine de la verbul "sikmek", care înseamnă a face sex. Este folosit în expresii de genul: "Siktir git", "Siktir ol Git lan", "A Siktir" etc. Englezii traduc "Siktir Git", prin Fuck Off.
 
În dicţionarul de argou al limbii române (1996) al Ninei Croitoru Bobârniche, a avea sictir e tradus ca "a fi supărat, a avea o stare depresivă", iar sictirit înseamnă "supărat, plictisit, enervat".
 
Expresii în care se mai întâlneşte cuvântul "sictir":
 
A da cu sictir = a înjura, a alunga înjurând. 
 
Hai sictir... Că te trag în bătătură Şi te toc ca pă trupină.
 
Un al cuvânt folosit greşit, în opinia lui Hagi Omer, este "sanchi". De regulă, românii îl folosesc cu sensul de "aiurea", pe când el înseamnă altceva.
 
"Noi folosim cuvântul «sanchi» atunci când vrem să vorbim de asemănarea dintre două obiecte sau situaţii. De exemplu, sanchi masa = seamănă cu o masă", mai spune turcul Omer.
citeste totul despre: