Dicționar mongol-român, elaborat de un diplomat care a studiat la Ulan Bator. Traian Hristea este originar din Vrancea

0
Publicat:
Ultima actualizare:

În librăria a două țări depărtate una de cealaltă, România și Mongolia, a intrat o nouă apariție editorială: Dicționarul mongol-român, elaborat de un diplomat român, Traian Hristea, care a studiat la Ulan Bator.

Traian Hristea, autorul lucrării, alături de ambasadoarea Mongoliei FOTO Ministerul de Externe
Traian Hristea, autorul lucrării, alături de ambasadoarea Mongoliei FOTO Ministerul de Externe

„Lucrarea la care Traian Hristea a muncit foarte mult este un instrument lingvistic util nu numai celor care studiază o limbă și o cultură fascinantă, dar și celor care doresc să aprofundeze istoria relațiilor româno-mongole“, spun cei de la Ministerul Afacerilor Externe (MAE). 

Alături de autor, la lansarea lucrării ce a avut loc la MAE au luat cuvântul Excelența Sa Lkhagvasuren Sayanaa, Ambasadorul Mongoliei în România (cu reședința la Sofia), și Rodica Pop, consulul onorific al Mongoliei în România.

Așa cum mărturisea autorul, ideea unui dicționar mongol-român a apărut încă din timpul studiilor sale la Universitatea de Stat din Ulan Bator. Ulterior, propria activitate diplomatică, precum şi contextul general și multiplele schimbări pe scena internațională au venit să îmbogățească și să rafineze această preocupare, care prezintă astfel nu numai sensurile propriu-zise ale cuvintelor, ci și ale unor expresii, concepte, contexte lingvistice.

„Limba mongolă sau limbile mongole și acele limbi care aparțin direct de acestea, prezintă particularitatea de a fi experimentat și utilizat cvasi-totalitatea sistemelor grafice folosite de umanitate pentru a-și nota limba. Dacă scrierea chirilică mongolă, obținută prin derivație din chirilicele rusești, leagă scrierea mongolă contemporană de ansamblul grec european, dacă scrierea latină cunoscută în R.P. Mongolă în 1940 o leagă de ansamblul latin, scrierea uigură, în cea mai mare parte de origine semitică, prezintă față de precedentele deosebiri esențiale, fiind o scriere adaptată din caractere tibetane”, spune secretarul de stat Traian Hristea. 

Autorul impresionantului şi ineditului volum este de la începutul lunii septembrie secretar de stat pentru afaceri globale și strategii diplomatice în cadrul Ministerului Afacerilor Externe. Traian Hristea are o experiență de 27 de ani în diplomație, unde a îndeplinit funcțiile de Șef al Delegației UE în Mongolia (2018-2021), Șef al Delegației UE în Kazahstan (2015-2018) și Șef al Delegației UE în Armenia (2011-2015).

Traian Hristea este originar din Vrancea și a absolvit cursurile universitare la Universitatea de Stat din Ulan Bator, capitala Mongoliei, în 1995, la Academia de Studii Economice din București în 1996 și la Universitatea de Drept din Constanța în 2018, fiind licențiat în economie și drept. Din 2013, Traian Hristea deține titlul de doctor în istorie conferit de Universitatea Ovidius din Constanța.

Societate



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite