Românul care a tradus discursul lui Tusk: Discursul l-a scris singur, eu am primit textul în engleză şi apoi l-am tradus. Am făcut şi o înregistrare vocală şi i-am dat-o

0
Publicat:
Ultima actualizare:

Discursul susţinut de Donald Tusk la Ateneu, care a devenit viral pe Facebook, a fost tradus de Dan Mărăşescu (43 de ani), şeful unităţii de limbă română a translatorilor de la Consiliul Uniunii Europene, format la Universitatea „Babeş-Bolyai” din Cluj-Napoca. „Nu vă imaginaţi că m-am întâlnit cu el şi am stat faţă în faţă la masă. Nu aşa se procedează”, a explicat translatorul pentru publicaţia transilvaniareporter.ro.

„Am văzut reacţiile şi pe Facebook şi sunt surprins de ce amploare au luat lucrurile, eu nu mi-am făcut decât treaba. Discursul şi l-a scris el singur, nu ştiu cine i-a furnizat citatele, dar cea mai mare parte a scris-o singur. Eu am primit textul în engleză şi apoi l-am tradus. Am făcut şi o înregistrare vocală şi i-am dat-o. Nu vă imaginaţi că m-am întâlnit cu el şi am stat faţă în faţă la masă. Nu aşa se procedează”, a explicat translatorul pentru publicaţia Transilvania Reporter.

Dan Mărăşescu spune că a fost impresionat de cât bine a reuşit să pronunţe Donald Tusk în română, limbă pe care nu o vorbeşte. „Sunt convins că dacă ar fi avut timp să repete încă o dată, ar fi citit chiar impecabil”, a mai spus Dan Mărăşescu, adăugând: „Am făcut mai puţin decât crede lumea. Nici nu l-am văzut pe Tusk pentru traducerea aceasta, şi el nici nu este şeful meu administrativ, ci e liderul politic al Consiliului, dar sunt bucuros că a ieşit aşa de bine.”

Românul  lucrează de 13 ani ca translator la Consiliul Uniunii Europene. Este născut la Câmpina, dar a făcut liceul „Mihai Eminescu” din Cluj-Napoca, unde a luat bacalaureatul la limba franceză, după care a urmat Facultatea de Litere a Universităţii „Babeş-Bolyai” din Cluj, departamentul de Limbă Engleză, iar apoi un master la Universitatea din Malaga. Între 2001 şi 2006 a fost translator freelance, iar din 2006 lucrează la Consiliul UE, unde a avansat până la nivelul de şef al translatorilor de limbă română, potrivit Transilvania Reporter.

Fostul mare portar Helmuth Duckadam s-a declarat emoţionat după ce polonezul Donald Tusk, preşedintele Consiliului European, l-a oferit drept exemplu românilor în discursul susţinut la Ateneu, la ceremonia în care România a preluat preşedinţia Consiliului Uniunii Europene. Duckadam, în prezent preşedinte de imagine al FCSB, nu a fost invitat la eveniment.

Mai multe pentru tine:
Mersul pe jos în stil japonez. Un antrenament de jumătate de oră care are de 10 ori mai multe beneficii decât 10.000 de pași pe zi
Cel mai bun espresor manual 2026 – Top 4 + alternative Breville & De’Longhi: transformă fiecare ceașcă într-un ritual de barista la tine acasă
Rețetă tiramisu de post. Cum prepari un desert la fel de gustos ca varianta originală
Top 7 aparate de vidat 2026 pe eMAG: Eroul invizibil din bucătărie care te ajută să păstrezi alimente proaspete săptămâni întregi și să nu-ți golești bugetul
Mare amatoare de senzații tari, o actriță de top s-a lăsat „biciuită până la extaz”. Confesiunile ei ne fac să ne înfiorăm!
Top 7+ cuptoare electrice de masă 2026 – gătește rapid, uniform și fără compromis. Află dacă ai nevoie de acest electrocasnic și cumpără online
Cafea ca la cafenea, fără efort, direct la tine acasă: Top 7 espressoare automate de top în 2026 – Găsește modelul perfect pentru dimineți pline de savoare
Cum să faci vafe, înghețată, ciocolată și alte mini-prăjituri ca un maestru cofetar în 2026: cele mai bune aparate pentru desert rapid și delicios!
Alerga pe malul Dâmboviței și a văzut ceva în apă. Ce a făcut apoi a emoționat mii de oameni: "Ai fost îngerul lui!"
Ce a pățit un vlogger danez în timp ce făcea autostopul la noi în țară: „Tot ce ați auzit despre România e greșit”
Cele mai bune cântare de bucătărie 2026 pe eMAG: Gadgetul care transformă rețetele, porțiile, proporțiile și sănătatea – ingrediente fără secrete