Traducerea subiectelor de bac - încă o "breşă" în sistem

0
Publicat:
Ultima actualizare:

Inspectorii Serviciului Naţional de Evaluare şi Examinare (SNEE) sunt "arestaţi". Ei sunt ţinuţi în clădirea SNEE de seara până a doua zi dimineaţa, când ies primii candidaţi din examen.

Inspectorii Serviciului Naţional de Evaluare şi Examinare (SNEE) sunt "arestaţi". Ei sunt ţinuţi în clădirea SNEE de seara până a doua zi dimineaţa, când ies primii candidaţi din examen. Reprezentanţii Ministerului Educaţiei se laudă cu cele mai eficiente măsuri de securitate şi spun că nimeni de acum încolo nu va mai putea să spargă sistemul.
Cu toate acestea, inspectorii care fac subiectele nu sunt şi singurii care le cunosc. Potrivit metodologiei de organizare a bacalaureatului, comisiile de bacalaureat judeţene/a municipiului Bucureşti "asigură, în urma nominalizării de către Comisia Naţională de Bacalaureat a judeţului respectiv, traducerea subiectelor de examen în limbile minorităţilor naţionale, pentru acele discipline care au fost studiate în respectiva limbă. Pentru ca traducerea să se facă în timp cât mai scurt, asigură un număr corespunzător de cadre didactice care efectuează traducerea". Subiectele au fost desfăcute în toiul nopţii şi au trecut prin alte câteva zeci de mâini ale inspectorilor de specialitate. Liliana Preoteasa, director pe învăţământ preuniversitar în Ministerul Educaţiei, ne-a declarat că "există centre de traducere a subiectelor în ţară pentru candidaţii aparţinând minorităţilor naţionale. Subiectele au ajuns pe o cale sigură în toate centrele de examen din toată ţara în timp suficient pentru a le putea preda în această dimineaţă (n.r. - ieri dimineaţă). E clar că atunci când numărul de persoane care cunosc un subiect creşte, cresc şi şansele să se afle subiectele". "Subiectele traduse s-au descărcat de pe internet dimineaţa de fiecare comisie a centrului de examen care a avut elevi aparţinând minorităţilor naţionale. Nu ştim cum vin, totul e secretizat, pe bază de parolă", ne-a declarat inspectorul şcolar general de Mureş, Suzana Ganţă. Inspectorul şcolar de Harghita, ştefan Bondor, ne-a spus că "am primit subiectele noaptea pe cale electronică de la Ministerul Educaţiei".

Baremul de corectare la limba română rămâne acelaşi
Mai mult de 30 la sută din elevii care au susţinut proba de română la bacalaureat au răspuns greşit la subiectul care le cerea să argumenteze de ce un personaj dintr-o operă studiată este intelectual. Mulţi absolvenţi au făcut referire la Ion, din romanul lui Liviu Rebreanu, sau la Ilie Moromete, din romanul lui Marin Preda. Profesorii susţin însă că răspunsul este greşit. Liliana Preoteasa ne-a declarat că "subiectele sunt corecte şi clar formulate. Baremul e corespunzător subiectelor. Profesorii vor respecta baremul în litera legii. Dacă elevul răspunde conform programei, atunci el va fi punctat conform baremului".

Societate



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite