Corectitudine politică dusă la extrem: Muzeul Regal din Amsterdam va schimba numele operelor de artă care conţin cuvinte ofensatoare

Corectitudine politică dusă la extrem: Muzeul Regal din Amsterdam va schimba numele operelor de artă care conţin cuvinte ofensatoare

„Tânăra negresă” a lui Simon Maris va fi, pe viitor, „Tânăra cu evantai”

Muzeul Regal din Amsterdam (Rijksmuseum), va elimina termenii consideraţi ofensatori din titlurile şi descrierile ale celor 220.000 de opere din colecţia sa digitală.

Cuvinte pe care europenii le foloseau în trecut pentru a descrie alte culturi sau populaţii, precum „negru”, „indian” sau „pitic” vor fi înlocuite cu altele mai puţin încărcate de rasism, relatează The Independent.
 
Spre exemplu, tabloul „Tânără negresă”, de Simon Maris, va fi denumit, în colecţia digitală a muzeului, „Tânără cu evantai”.
 
„Scopul este să nu folosim nume date de albi altora”, explică Martine Gosselink, şefa departamentului de istorie al muzeului şi autoarea iniţiativei. 
 
„Noi, olandezii, suntem numiţi uneori kaas kops, sau cap de brânză, şi nu ne-ar plăcea dacă am merge într-un muzeu din altă ţară şi am vedea imaginea noastră ca <<Femeia kaas kop cu un copil kaas kop>>, şi exact acelaşi lucru se petrece şi aici”, a explicat ea.
 
Proiectul s-a aflat în stadii preliminare de mai mulţi ani, dar a fost pus în practică cu adevărat doar în ultima lună.
 
Prin această mişcare muzeul, îşi va atrage acuzaţii de cenzură, decizia de renunţa la cuvintele ofensatoare eliminând, totodată, şi contextul în care acestea au fost folosite, şi ce spune acest lucru despre perioada în care o operă de artă a fost realizată.
 
Iniţiativa se numeşte „Ajustarea terminologiei coloniale” şi îi implică pe toţi cei 12 curatori ai muzeului.
 
„Principala noastră sarcină este să eliminăm descrierile insultătoare din colecţia online. Până acum, am găsit 132 de descrieri care conţin cuvântul <<negru>>, care este uşor de schimbat. Dar sunt şi alte cuvinte, precum hottenhot - nume dat de olandezi populaţiei Khoi din Africa, care s-ar traduce prin <<bâlbâiţi>>. Este foarte insultător şi este foarte important să îl schimbăm cât mai curând”

Dacă apreciezi acest articol, te așteptăm să intri în comunitatea de cititori de pe pagina noastră de Facebook, printr-un Like mai jos:

citeste totul despre: