Nedim Gürsel: Influenţa reciprocă şi şocul civilizaţiilor, resimţite de un scriitor turco-francez invitat la Bookfest 2012

Nedim Gürsel: Influenţa reciprocă şi şocul civilizaţiilor, resimţite de un scriitor turco-francez invitat la Bookfest 2012

Scriitorul Nedim Gürsel îşi va lansa cartea apărută la editura Nemira, la Bookfest.

Volumul „Fiicelor lui Alah", care tocmai a apărut, la 20 de ani de la masacrul de la Sarajevo, la editura Nemira dezvăluie ceva din biografia lui Nedim Gürsel. .

Ştiri pe aceeaşi temă

Biblioteca lui Nedim Gürsel, din apartamentul pe care îl ocupă într-unul din turnurile fără suflet ale celui de-al 13-lea arondisment al Parisului, este o fereastră deschisă spre lume: pe lângă obiecte aduse de peste tot, ediţii ale operelor sale traduse în alte limbi decât limba sa maternă, turca. Printre altele, o ediţie a romanului "Cuceritorul", în limba română, o ţară pe care cu un an în urmă nici nu spera să o viziteze. Visa însă, într-adevăr, aşa cum, printre altele, a visat să se întoarcă la Sarajevo. În 2012, întoarcerea la Sarajevo a avut loc, dovadă cartea cu titlul "Retour dans les Balkans", apărută la editura Empreintes/Temps présent, iar acum, în mai, vine vizita în România, ca scriitor invitat la Bookfest sub steagul francez. Numitor comun? De departe, Balcanii.

De aproape, exilul, "această meserie dură", cum scrie în această carte. Acelaşi exil care l-a alungat din Turcia din auza "Fiicelor lui Allah", care tocmai a apărut la editura Nemira, dar care face din el, prin originile balcanice mai degrabă decât turce, nu un scriitor turc, ci un scriitor european şi profund universal. Care, în sfârşit, dezvăluie ceva din biografia sa în această carte care apare la 20 de ani de la masacrul de la Sarajevo, un punct dureros în aceşti Balcani în care toată lumea urăşte pe toată lumea. Aş fi tentată să zic că nu este aşa. Sper ca rândurile pe care i le va inspira România să fie o dezvăluire şi o cheie de descifrare. O alta.

Există oare o diferenţă - de stil, de perspectivă, de rol social, de angajament personal, tematic sau stilistic - între un scriitor oriental şi unul occidental?


În planeta noastră, globalizată, şi literatura devine globală, deci universală. Sigur, scriitorul oriental vine dintr-o tradiţie diferită, el poate să utilizeze din plin această sursă de inspiraţie atât de bogată, mai ales din punctul de vedere al naraţiunii polifonice. Dar are la dispoziţie şi formele narative occidentale ca şi romanul, ca gen specific, de la Don Quijote încoace. Cred că putem, aşadar, vorbi astăzi de o influenţă reciprocă şi de o întâlnire a civilizaţiei orientale cu cea occidentală. Ca şi, din nefericire, de un "şoc" care le este specific, aşa cum ar spune un anume Samuel Huntigton.

Cred că practicaţi un exerciţiu periculos: vă dezgoliţi, ca scriitor, şi ca persoană. Pentru cel care ştie să citească printre rânduri, în cărţile dvs se dezvăluie şi personajul Nedim. Cine influenţează pe cine: locurile, pe autor, sau autorul care îşi lasă amprenta peste locuri?

Vă mulţumesc pentru această remarcă, aţi citit, văd, cu atenţie cărţile mele. În câteva am încercat, aşa cum ar spune Charles Baudelaire, "să-mi dezbrac inima". Geniul locurilor are cu siguranţă o influenţă asupra scriiturii mele. De aceea, de exemplu, oraşul Istanbul a devenit o temă permanentă a romanelor mele, şi mai ales în "Cuceritorul". Dar mi s-a întâmplat să vorbesc şi despre alte oraşe şi alte locuri. Este rândul cititorului să le descopere şi să mă descopere străbătând cărţile mele, ca în "De ville în ville" (Din oraş în oraş) sau "Belle et rebelle, ma France" (Frumoasă şi rebelă, Franţa mea) [netraduse în limba română].

Cum decideţi că veţi scrie despre un anume oraş sau altul? Scrieţi ceva despre fiecare loc vizitat? Sau aveţi nevoie de ceea ce se numeşte "coup de foudre"? Bucureştiul, Clujul vor fi pe listă?


Vin pentru prima oară în România şi sunt deja foarte curios. Este o ţară care a dat lumii mari scriitori, pe unii i-am citit. Bineînţeles, o să scriu despre Bucureşti şi Cluj, dacă o să am timp să le descopăr sufletul. Colaborez cu suplimentul de călătorii al cotidianului turc Hurriyet şi o să consacru, probabil, un viitor reportaj în ţara lui Dracula, dar şi a lui Emil Cioran şi Eugen Ionescu.

Nedim Gürsel se va afla la Cluj în 29 mai, la Institutul Cultural Francez, la orele 17, şi la Bucureşti, între 30 mai şi 2 iunie. Miercuri, 30 mai, va citi din "Fiicele lui Alah" la Fundaţia Löwendal, pentru "Noaptea literaturii europene", în 1 iunie va participa la masa rotundă cu tema "Les tournants de l'écriture" (Bookfest) de la orele 17, şi în 2 iunie îşi va lansa cartea apărută la editura Nemira, la Bookfest, orele 11.

Dacă apreciezi acest articol, te așteptăm să intri în comunitatea de cititori de pe pagina noastră de Facebook, printr-un Like mai jos:


citeste totul despre: