Attila Bartis, unul dintre cei mai importanţi prozatori din Ungaria, a citit la Timişoara: „Cine s-a născut în această parte a lumii nu poate pleca definitiv“

0
Publicat:
Ultima actualizare:
Attila Bartis la Timişoara FOTO Ş.Both
Attila Bartis la Timişoara FOTO Ş.Both

Attila Bartis a fost invitat la librăria „La Două Bufniţe“ din Timişoara, pentru o lectură publică. Scriitorul şi-a lansat în toamnă varianta în limba română al volumului „Sfârşitul“.

În perioada 4-8 decembrie, Attila Bartis, unul dintre cei mai importanţi prozatori maghiari contemporani, susţine mai multe lecturi publice în România, cu prilejul lansării romanului "Sfârşitul", apărut de curând în colecţia „Biblioteca Polirom”, în traducerea lui Marius Tabacu.

Evenimentul de la Timişoara, de luni seara, a fost găzduit de librăria independentă "La Două Bufniţe", care continuă astfel evenimentele de clasă care marchează un an de existenţă.
 

Bartis a lansat în toamna acestui an, la Bucureşti, volumul “Sfârşitul” şi în limba română. 

“Mi se pare că “Sfârşitul” a fost bine primit şi în România. Nu am cifre oficiale, dar s-a vândut bine şi în Ungaria. După ediţia în limba română, urmează să iasă şi cea în limba macedoneană. Habar nu am cum a ajuns acolo. Dar după română, următoarea traducere este în macedoneană. În prima parte a anului viitor va ieşi şi în Statele Unite ale Americii, iar după accea la Madrid, în Spania”, a spus Attila Bartis. 

Attila Bartis la Timişoara

Attila Batris s-a născut în România, la Târgu Mureş, în 1968. Pentru că tatăl său a fost împotriva regimului comunist, i s-a retras cetăţenia în 1984, fiind nevoit să emigreze cu familia, în Ungaria. Attila a revenit în România de abia după 1990. Astăzi are o casă în comuna Lăzarea, judeţul Harghita, unde se retrage foarte des.

“Vin des în România, dar cred că este ceva normal. Aici m-am născut, aici am trăit până în 1984, tot aici, în Secuime, am o casă. Este casa natală a tatălui meu. Este un loc superb. Eu nu am maşină. De la Târgu Mureş iau trenul personal spre Lăzarea, face patru ore şi jumătate. Sunt 130 de kilometri. La Lăzarea este castelul şi Lazar, este şi o mănăstire franciscană, bunicii mei au trăit acolo. Şi tatăl meu este înmormântat acolo. Este imposibil să te rupi de acest loc. Cine s-a născut aici, în această parte a lumii, nu poate pleca de aici definitiv”, a declarat Attila Bartis.

Attila Bartis la Timişoara

Bartis este unul dintre cei mai traduşi scriitori maghiari de azi. “Tihna” este cel mai popular roman al său, care a fost tradus în germană, franceză, engleză, suedeză, slovenă, italiană, spaniolă, română şi în alte limbi. Bartis lucrează acum la un proiect mai inedit, cu fotografii făcute în Indonezia.
 

“Acum lucrez un pic cu fotografia. Pregătesc o expoziţie destul de mare la Budapesta, în martie. Va ieşi şi un album. Sunt fotografii pe care le-am făcut în Indonezia. În ultimii trei ani am petrecut destul de mult timp acolo. Sunt atras de acea zonă, deja nici nu pot să-mi imaginez să nu mă întorc. Aproape două treimi din romanul <Sfârşitul> l-am scris în Indonezia. Anul acesta am scris acolo şi un scenariu de film. Acolo lucrez mult mai mult decât la Budapesta”, a povestit Attila Bartis.

Attila Bartis la Timişoara


 

Lectura publică cu Attila Bartis a fost urmată de un dialog cu cititorii, la care au luat parte, alături de autor, Dana Crăciun şi Radu Pavel Gheo. De la Timişoara, Attila Bartis a plecat la Cluj, unde va avea, marţi, următoarea lectură publică. Vor urma Târgu Mureş şi Bistriţa. 

Citiţi un interviu cu Attia Bartis:

INTERVIU Attila Bartis, scriitor maghiar: „În România m-am născut, aici am primit totul, din asta trăiesc şi azi“

Timişoara

Top articole

Partenerii noștri


Ultimele știri
Cele mai citite