Zece greşeli gramaticale frecvente şi explicaţia specialiştilor: „Ai mâncat sau ai servit masa?“ sau când emigrantul devine imigrant

Multitudinea de mijloace de informare de care dispune lumea modernă nu contribuie, spun lingviştii, şi la o mai bună cunoaştere a limbii române. Prin lecţii simple şi exemple concrete pentru care nu e nevoie să acordăm mai mult de un minut, cuvintele şi expresiile folosite greşit în mod frecvent pot fi scoase definitiv din vocabular.
Așa-i,cu o mică observație: -doamna cu avionul,poate chiar călătorea pe avion,mai știi? Apoi,din rolul de căț€a, ce ar putea să facă decăt sa adulmece?
d.na Sabina. Ridic problema cuvantului fortuit. De ce se utilizeaza atat de mult, uneori in medii considerate instruite, mai ales in justitie, acest cuvant avand sensul de tortat, obligat. Izvorul sensului vine de la zeita Fortuna, a norocului.Deci sensul este norocos, sau legat de cuvantul norocos. in mod fortuit am facut.....apare incorect, se poate utiliza am fost obligat, fortat, etc. in mod fortuit, am castigat la loto, apare corect.In mod fortuit am gasit un taxi care m-a transportatla....etc. Pentru urmatorul mesaj, daca imi veti raspunde la acesta, vom trata cuvantul lucrativ. P.S. Imi place limba romana, imi plac sensurile ascunse ale cuvintelor, desi pregatirea mea nu este de specialitate.
@george blanaru, se folosește ca - fără voia mea,cu voia sorții (zeița Fortuna,etc.). FORTUÍT, -Ă adj. Venit pe neașteptate; neprevăzut, întâmplător, inopinat. [Pron. -tu-it. / cf. fr. fortuit, lat. fortuitus]. Sursa: DN (1986) | Adăugată de LauraGellner | Semnalează o greșeală | Permalink. *fortuít, -ă adj. (lat. fortuitus, d. fors, fortuna, soartă, noroc). Întîmplător, accidental. Adv. În mod fortuit. Sursa: Scriban (1939) | Adăugată de LauraGellner | Semnalează o greșeală | Permalink
Ma bucur ca mai sant si persoane care ajuta la intelegerea Limbii Romane si a ne exprima corect. Spuneti-mi este COOL acest lucru sau este EPIC ?
dracon : Forma "sant"/sânt n-a existat niciodată în limba română...În 1994, sînt (introdus de ruşi) a fost schimbat cu sunt (să arătăm că...am fost ocupaţi de romani). sabina ghiorghe : 1. De ce vă cheamă Ghiorghe şi nu Gheorghe ? Nu respectaţi limba română ! Nu ? 2. Pct 2 - singura eroare : vă servesc CU (în plus). În rest, cred că n-aţi înţeles sensul exprimării...3. Pct. 7 : SĂ NU FII prost - NU FI rău ! O ABERAŢIE, aţi aiurit limba română !!! Adică, trebuie să scriem SĂ NU FII prost şi NU FI rău ?!! Imperativul se scrie să nu FII, nu FII - diferit de să nu FI fost...Să înţeleg că pentru asemenea aberaţii vă plătesc salariul din impozitele mele pe firme, în loc să eliminaţi acele cuvinte cu origine aiurea din maghiară, când ungurii le-au stabilit de 150 ani că sunt româneşti ?! Faceţi ce trebuie ca lingvişti pentru limba română, nu vă justificaţi salariile cu mărunţişuri pentru agramaţii şcolilor de acum !!!
Trebuia adăugat şi cel mai frecvent mod de pronunţie al tutror celor pe care-i văd pe la posturile TV, indiferent că sunt invitaţi ori oameni de televiziune: "Am plecat ÎN TEREN, investigaţia s-a făcut ÎN TEREN şi tot felul de variante. Totul se petrece ÎN TEREN." La fel este şi ci scena: Au fost ÎN SCENĂ, au apărut ÎN SCENĂ şi alte variante. Ieri am auzit o drăguţă prezentatoare de ştiri la ANTENA 1 care anunţa la ştirile de seară un capitol intitulat DEJA VU, cu pronunţie apăsată pe VU. După câte ştiu, aceasta este o expresie cu circulaţie internaţională şi se pronunţă DEJA VIU, litera I cu pronunţie mai moale şi accent pe U.
La punctul 9: "î" si la sfarsitul cuvintelor.
1. Nu suna bine "pe avion ..." in exemplul dat. Insa, nici argumentatia cu PE care indica suprafata nu este convingatoare fiindca limba romana este suficient de flexibila. [contra]exemple: - este foarte corect sa spui ca "te uiti/ privesti pe fereastra" si nu te uiti prin geam/ fereastra - spunem ca transmisiile se fac pe cablu sau pe satelit (fara sa creada cineva ca asta se intampla cu adevarat PE suprafatele respectivelor medii) - spui ca te imbarci PE un vapor pentru o croaziera (si nu va crede cineva vei sta ca rastignit tot voiajul ca Di Caprio in celebra scena din "Titanic") 2. Nu sunt un adept al utilizarii expresiilor de tipul "voi servi masa cu X" dar, iau nota de faptul ca a intrat in uz, deci exista in limba vorbita. Recursul la analiza semantica a cuvintelor unei expresii nu trebuie sa fie singurul criteriu. - in definitiv auzi de la cineva ca "a luat masa in oras cu prietena" fara a ne imagina un cuplu care iese la plimbare cu mobila prin oras. 8. nici cu DRAGILE vs DRAGELE lucrurile nu stau atat de simplu. Este vorba iarasi, printre altele de flexibilitatea limbii si continua evolutie. Daca ma uit in DEX '98 si DEX 2009 (dexonline.ro), cred ca vad forma "dragi/ drage" la plural [DRAG, -Ă, dragi, -e, adj., s. m. și f., s. n. I. Adj. 1. Care este iubit, scump, neprețuit ...]. Deci, pare OK si "DRAGELE mele". Acordati deci, putina atentie si limbii vii, unde lucrurile se comporta si altfel decat dupa reguli foarte stricte. Exemple pe tema: - ne adresam curent "Dragă Vasile/ Gheorghe/ Ion ... " si nu "Drag Vasile ...". - Toparcenu "Patru plopi ascund în umbră casa dragei mele"
@profun, eu cred că exemplele date de tine sunt greșite și confirmă ce spune autoarea,limba chiar dacă e vie nu o adaptează fiecare cum vrea prin folosirea exclusiv a „românei de baltă sau cartier„. Pt. a nu se împământeni expresii greșite se fac aceste observații,deci la primul punct nu ai dreptate,corect este„ în„ avion,privești„ prin fereastră„,și te îmbarci pe vapor,fiindcă stai pe vapor,pe suprafețele interne,externe orizontale accesibile,ale vaporului. Pb. nu se pune că nu ar înțelege musai cineva când vorbești greșit(se poate deduce,corect),ci este vorba de a vorbi clar și bine,căci după „logica„ ta putem vorbi și fără acorduri că tot deducem despre ce e vorba.Tu faci confuzie privind „limba vie„.Limba vie nu este limba de maidan,populară în parte căci incultura este majoritară din păcate,limba vie este adaptarea unor cuvinte noi,moderne adaptate la noile cerințe ale societății dar după anumite reguli,de aceea se ocupă de treaba asta Academia.Să nu crezi că sunt un fanatic al gramaticii,nici vorbă,doar așa de bun simț, bazat mai mult pe logică și cunoștințe și recunosc că ar trebui destule de schimbat,dar asta din punctul meu de vedere.O zi bună.
@radu a) daca vorbim la modul general, nu ne intelegem. de aceea eu am incercat sa dau exemple. - nu am auzit pe nimeni cu expresia ca "se uita PRIN fereastra" chiar daca fizic, asa se intampla. - daca ar fi sa ma iau mecanic dupa logica ta, ar insemna ca este OK si "... PE avion ..." daca e valabil PE vapor, fiindca si in cazul avionului, omul/ oamenii stau "pe suprafețele interne", nu plutesc IN avion ;) b) pentru "servit" am dat un exemplu in care logica simpla si semantica "pe bucatele" nu ... functioneaza [adesea]. c) apoi, la DRAGI/ DRAGE am dat exemple DEX si exemplu de utilizare a formei de feminim la Toparceanu (ceea ce, parca nu e de ... maidan). Desi fara o "logica", se utilizeaza femininul DRAGĂ cand îi scrii lui Gheorghe. altfel spus, este perfect de pus in functiune logica, insa nu merge ca in matematica, e nevoie de ceva deschidere si sa utilizam resursele pe care astazi le avem dispozitie. in special, instrumentele de cautare si documentare on line (adica, PE LINIE? ;) ).
Ai dreptate limba este vie. Mai ales cand se folseste in anumite scopuri mai ciudate
La capitolul „fi„ sau cu doi de „ ii„ este un pic forțat de către academie,zic eu.Seamănă deja cu subtilitățile gramaticale și nu toată lumea visează gramatica ca pasiune.Ca și în multe alte cazuri eu cred că ar trebui mult simplificată limba română,spre registrul mai pragmatic și modern.
trebe simplificat, asa-i, dar e mai important sa FI f*t*t vreodata decat sa FII f*t*t tot timpul. ;-D Asa ca OK cu simplificarile astea, dar sa nu pierdem sensuri.
"PE este prepoziţie, indicând suprafaţa unui obiect, exprimând un raport locativ" Dar cum ramâne cu "nascut pe data de..." sau "întâlnirea va avea loc pe data de..." ?
@t mihai, e greșit,se spune la „data de...„,din păcate în limbajul ordinar s-au „împământenit multe greșeli în virtutea lipsei cam generale de cultură(nu vorbesc de cazurile când te grăbești),lumea preferând facilul(ex. facebook) decât ceva util(cititul instructiv)
@mihai, PE poate avea mai multe ... utilizări, probabil cel mai adesea in expresii locative. Asta nu inseamna ca limba română limitează utilizarea lui PE la atat. Da, poate fi folosit PE-ul in expresii legate de timp (si nu numai): - nu lăsa PE mâine, ce poţi face azi - rămâne PE altadată etc. Cu PE, poți desemna ceva sau pe cineva: - „din toate exemplele, l-am apreciat PE acesta” - „PE x îl cred, PE y nu” Alteori, utilizările pot părea (poate si sunt) câteodată, fară logică. De exemplu: - spui ca „te-ai urcat PE vapor pentru o plimbare” și ... in schimb daca folosești o barcă - spui ca „te-ai urcat ÎN barcă pentru o plimbare” deși, cel mai probabil, ÎN barcă vei sta mai la ... suprafață dacât PE vapor :) Concluzia este că, nu trebuie să fim prea înverșunați când dezbatem problemele de limbă. Și ... mai ales să nu încercăm să o încorsetăm în excese ... puritaniste.
limba e vie peste 20 de ani, unele forme neacceptate azi se vor impune pt ca viata bate filmul
@mihai brad, cum va fi nu se știe,nimeni nu poate prevedea viitorul cu acuratețe, ca atare trebuie să fim cât mai corecți cu putință după regulile zilei,punct.
Comentariu neaprobat.
Foarte interesanta rubrica, mai cu seama pentru cei care vor sa vorbeasca corect romaneste (dar si sa scrie!). Astept de la autor si explicatia folosirii corecte a locutiunii verbale "imi dau cu parerea " si "imi dau parerea". Limba mea materna nu este limba romana, desi nu intalnesc dificultati de exprimare si scriere, dar prima varianta mi se pare cam agramata, desi o aud destul de des. Asa ca aici mi pare mai de subtilitate problema, de aceea cer ajutorul unui specialist.