Un derivat din prenumele lui Ibrahimovici, „zlatanera“, face parte din lista neologismelor suedeze

Un derivat din prenumele lui Ibrahimovici, „zlatanera“, face parte din lista neologismelor suedeze

Numele lui Zlatan Ibrahimovici apare în dicţionarele suedeze sub forma unei derivaţii. FOTO Arhivă personală/Facebook

Numele fotbalistului Zlatan Ibrahimovici face parte acum din lista de neologisme suedeze, sub forma unei derivaţii.

Ştiri pe aceeaşi temă

Prenumele lui Ibrahimovici a fost sursa unui neologism din limba suedeză, potrivit Mediafax. Astfel, a fost inventat în Franţa verbul „zlatanera“ cu explicaţia „a de ocupa de ceva cu forţă, a domina“. 

De asemenea, este prezentată şi etimologia cuvântului: „din limba franceză, după prenumele fotbalistului Zlatan Ibrahimvoci, care dominp în teren şi în afara terenului“. Lista anuală de neoogisme acceptate în limba suedeză cuprinde 40 de cuvinte şi a fost dată publicităţii de Consiliul de Lingvistică.

Cuvântul „zlataner“ a fost inventat în cadrul emisiunii „Les Guignols de l'info“, difuzată de Canal +, şi a fost preluat în Suedia de mass-media, în special de corespondenţii suedezi aflaţi la Paris, cuceriţi de popularitatea fotbalului în rândul francezilor.

Dacă apreciezi acest articol, te așteptăm să intri în comunitatea de cititori de pe pagina noastră de Facebook, printr-un Like mai jos:


citeste totul despre:
Modifică Setările