„Spectacolul Cărţii“, cu lucrări traduse din limba persană de Gheorghi Iorga, la Centrul de Cultură „George Apostu” Bacău

0
Publicat:
Ultima actualizare:
Gheorghi Iorga FOTO Uniunea Scriitorilor, Filiala Bacău
Gheorghi Iorga FOTO Uniunea Scriitorilor, Filiala Bacău

Centrul de Cultură „George Apostu” Bacău închide seria proiectelor culturale „Centrul Apostu – 25 de ani de la înfiinţare” vineri, 11  decembrie 2015, la ora 17.00, când este programat „Spectacolul Cărţii”, în care vor fi prezentate cele mai noi apariţii editoriale ale cunoscutului om de cultură băcăuan Gheorghi Iorga, autorul unor studii şi traduceri din limba persană.

 În cadrul „Spectacolului Cărţii” vor fi prezentate publicului lucrările Omar Khayyām – "Rubaiate" şi Forugh Farrokhzād – "Să dăm crezare începutului de anotimp rece" (Cele mai frumoase poezii), traduceri din limba persană, studii introductive, note şi comentarii de Gheorghi Iorga. Despre cărţi vor vorbi Adrian Jicu,  Constantin Dram, Carmen Mihalache şi Vasile Spiridon. Moderatorii evenimentului sunt Gheorghe Geo Popa şi Florina Găzdaru. 

„În Iran, poezia e expresia lingvistică majoră a sufletului. Când enunţă esenţialul, e un joc al cuvântului. Nu e un simplu fapt de cultură. Emană o mare forţă filozofică, iar, uneori, în momente cruciale, poate deveni chiar o practică a filozofiei, desăvârşind-o metafizic. Asta e o consecinţă a partajului moral pe care l-a instituit mazdeismul şi care s-a consacrat, în islam, sub forma unei nesfârşite meditaţii asupra Unului şi multiplului, asupra lui Dumnezeu şi expresiilor sale, asupra fiinţei şi esenţei“, afirmă Gheorghi Iorga.


Profesorul Gheorghi Iorga (n.18 aprilie 1954), după debutul ca poet (1972) şi o diversă activitate publicistică, s-a remarcat ca traducător de limbă persană în limba română. Pasiunea pentru limba persană a căpătat-o în perioada 1977 – 1979, când a făcut studii în Iran, la Facultatea de Limbă şi Literatură Persană a Universităţii Teheran.

„Din 2009 este doctor în Filologie, titlu obţinut la Universitatea „Al. I. Cuza” din Iaşi cu teza „Omar Khayyam şi complexul mitului european”. Devine mai apoi profesor asociat al universităţii ieşene, unde predă cursuri de limba persană. Are peste 150 de articole, studii şi eseuri publicate în reviste de specialitate. În prezent este profesor la Colegiul Naţional „Ferdinand I” şi inspector şcolar pentru implementarea descentralizării instituţionale. A tradus din limba persană „Bufniţa oarbă”, de Sadegh Hedayat; Teama (antologii de proză scurtă iraniană modernă şi contemporană); Călătorii cu limba tăiată (o antologie a poeziei mistice persane); Un arian în umbra moscheii (Rubaiate, de Omar Khayyām); Aida în oglindă (poezii), de Ahmad Samlu. A tradus din limba română în limba persană : Nichita Stănescu – 11 elegii; Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără de moarte (o antologie a basmului popular românesc). Cortinele „Spectacolului cărţii, spectacolul lumii –Omar Khayyām” imaginat şi realizat de Gheorghe Geo Popa s-au deschis la Teatrul Municipal Bacovia, în cadrul evenimentului aniversar „Zilele Centrului Apostu-25 de ani de la înfiinţare” din luna octombrie, când au urcat pe scenă Amir Heidarkhodaee, Gheorghe Geo Popa, GheorgheiIorga şi elevi ai secţiei de coregrafie de la Colegiul Naţional de Artă „George Apostu”, coordonaţi de profesorul  Simona Baicu, se arată întrun comunicat al Centrului de Cultură „George Apostu“ din Bacău.
După prezentarea ultimilor lucrări semnate Gheorghi Iorga, va avea loc un moment muzical, care va fi asigurat de cvartetul Fagottissimo, în componenţa căruia se află: Mihai Timofti, Mihai Badiu, Mihai Gavril şi Pavel Ionescu. Aceştia vor interpreta lucrări de: Scott Joplin, Giuseppe Verdi, Peter Schickele, Walter Miles şi Nacio Herb Brown.

Bacău



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite