Folosim cookie-uri și tehnologii asemănătoare pentru a-ți îmbunătăți experiența pe acest website, pentru a-ți oferi conținut și reclame personalizate și pentru a analiza traficul și audiența website-ului. Înainte de a continua navigarea pe website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie și al Politicii de Confidențialitate.
Prin continuarea navigării pe website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fișierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie. Nu uita totuși că poți modifica setările acestor fișiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.
Dragilor, care traduceți la rubrica ”Fotografia zilei”, a câta oară să vă spun că traduceți aiurea? ROTONDA, denumirea acestei săli din incinta Capitoliului american, se traduce tot prin cuvântul ROTONDA (cf.DEX: Construcție circulară cu acoperișul în formă de cupolă), nicidecum prin ”sala rotunda” cum o faceți voi (”rotunda” este un cuvânt inexistent în limba română). De ce-i atât de greu?
Salut domnule, nu stiam, modific acum, multumesc!