Întâlnire cu „Birlic” la 200 de ani de teatru în limba română

0
Publicat:
Ultima actualizare:

Pentru a marca 200 de ani de la prima reprezentaţie teatrală în limba română, în această seară,  la ora 19.50, la TVR 2, va fi difuzat spectacolul „Birlic”, care va fiu reluat mâine, 5 mai, la ora 12.10, tot pe TVR 2.

Cu o comedie spumoasă – „Birlic” de Arnold şi Bach, adaptată de Tudor Muşatescu şi Sică Alexandrescu – TVR sărbătoreşte 200 de ani de când, la Braşov, pe 5 mai 1815, se desfăşura prima reprezentare teatrală în limba română. „Birlic” este o preluare de pe scena Teatrului din Braşov a spectacolului regizat de Eugen Mercus, cu Mircea Andreescu, Costache Babii şi Virginia Itta Marcu.

Spectacolul „Birlic”, regizat de Eugen Mercus şi produs de teatrul braşovean în 1988, spune povestea unui mic burghez din Fălticeni, prins în vârtejul intrigilor amoroase ale Capitalei, este o adaptare după Arnold şi Bach, făcută de Tudor Muşatescu şi regizorul Sică Alexandrescu.

Plin de vrevă şi replici scânteietoare, „muşatisme”, textul l-a definit până la identificare pe actorul cernăuţean Grigore Vasiliu devenit, datorită succesului personajului, prea-cunoscutul Grigore Vasiliu-Birlic.

Despre „Birlic”-ul pus în scenă în 1988 la Braşov, cronicarul Constantin Radu-Maria scria în 1989: „În ce priveşte simţul măsurii (atât de greu de păstrat în comedie), verva, non-şalanţa cu care fiecare îşi abordează rolul, ar fi de citat întreaga trupă. Se cuvine totuşi să remarcăm capacittaea de a caricaturiza tipică a unora dintre actori precum Dan Săndulescu în Iancu Iabraşu, director de bancă, graseind moldoveneşte şi prelungindu-şi prestanţa de om al zilei de la bărbia ridicată trufaş peste plastronul alb, până la pântecul proeminent, sau Mircea Andreescu în rentierul Mişu Trestioreanu, lucind cinic monoclul de curtezan bătrân.

Punct de întâlnire a culturilor, Braşovul este locul unde, la 5 mai 1815, trupa ambulantă germano-maghiară a lui  Johann Gerger, joacă în limba română, în sala Reduta, piesa „Vecinătatea periculoasă” de August von Kotzebue.

Aceasta este considerată prima reprezentaţie teatrală, clar documentată, în limba română din Transilvania. Un an mai târziu, la 27 decembrie 1816, Gh. Asachi traduce şi regizează „Mirtil şi Hloe”, după Gessner şi Florian, într-o sală adaptată pentru spectacole în casa lui C. Ghica din Iaşi, iar „Hecuba” de Euripide se joacă în limba greacă la Teatrul “Cişmeaua roşie” din  Bucureşti abia în 1819.

Cultură



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite