Ştefan Mitroi, „un virtuoz al stilului“ în romanul „Biblia pentru furnici“

Ştefan Mitroi, „un virtuoz al stilului“ în romanul „Biblia pentru furnici“

Jurnalistul Ştefan Mitroi şi-a lansat astăzi, în România, volumul „Biblia pentru furnici" FOTO Eduard Enea

Miercuri după-amiază, Librăria „Mihail Sadoveanu“ din Capitală a găzduit lansarea celui mai recent volum scris de jurnalistul şi prozatorul Ştefan Mitroi. Intitualată „Biblia pentru furnici“, cartea lui Mitroi demonstrează, potrivit prozatorului Cornel Ostahie, că autorul nu este prizonierul unui singur stil, dimpotrivă, este un „virtuoz al stilului, al naraţiunii şi al prozei poematice“.

Lansarea cărţii „Biblia pentru furnici“ de Ştefan Mitroi a animat sala de evenimente a Librăriei „Mihail Sadoveanu“ cu suflare omenească. Numeroşi oameni din lumea literară şi culturală, precum şi din sfera politică – ministrul Tineretului şi Sportului Nicolae Bănicioiu a fost prezent – au asistat la discursurile celor cinci invitaţi ai lui Ştefan Mitroi: Dan Caragea, traducător de limbă portugheză şi blogger Adevărul, Virginia Vedinaş, consilier la Curtea de Conturi a României, Cornel Ostahie, jurnalist, prozator şi critic de artă, Nicolae Iliescu, directorul Bibliotecii Metropolitane şi Ciprian Chirvasiu, jurnalist Adevărul. 

Un roman despre tot ce e viu şi luminos pe lume
 
Dan Caragea a fost primul care a vorbit şi a amintit de lansarea „Bibliei pentru furnici“ din urmă cu doi ani, din Spania. Tradusă în spaniolă, cartea a primit multe aprecieri din partea criticii literare din Peninsula Iberică, stilul său literar fiind asemănat cu cel al scriitoruluu portughez José Saramago. Traducătorul a adăugat că această carte poate fi considerată „mesajul pe care îngerul păzitor al lui José Saramago l-a transmis îngerului păzitor al lui Ştefan Mitroi“. 
 
Directorul Bibliotecii Metropolitane consideră că, deşi este un roman despre moarte, „«Biblia pentru furnici» rememorează tot ce este viu şi luminos pe lume“, părând mai mult o carte despre viaţă. Tot Nicolae Iliescu, cunoscut, totodată, drept critic literar, a apreciat că spaţiul descris de portughezul José Saramago în cărţile sale se regăseşte în anumite pasaje din volumul lui Ştefan Mitroi, deoarece zona Peninsulei Iberice, şi în special unele oraşe din Portugalia se aseamănă mult cu spaţiul tradiţional românesc. 
 
De la stânga la dreapta: Ştefan Mitroi, Dan Caragea, Nicolae Iliescu, Virginia Vedinaş, Cornel Ostahie şi Ciprian Chirvasiu, în timpul lansării volumului „Biblia pentru furnici“ FOTO Eduard Enea 

Un alt invitat al evenimentului a fost Ciprian Chirvasiu, care a punctat multiplele valenţe ale activităţii profesionale şi literare ale lui Ştefan Mitroi; el este, printre altele, „un poet serafic, un publicist care a făcut istorie şi un scriitor tradus pe tot mapamondul“. 
 
Epigrame cu... muşuroaie de furnici 
 
„Citind cartea lui Mitroi, te simţi ca-ntr-un muşuroi!“
 
Publicul prezent la lansare a avut să îşi facă simţită prezenţa: un bărbat mai în vârstă, recunoscut de către Ştefan Mitroi pentru epigramele pe care le compune, a marcat momentul cu două versuri foarte potrivite în contextul lansării „Bibliei pentru furnici“: „Citind cartea lui Mitroi, te simţi ca-ntr-un muşuroi!“, urmată de râsete şi aplauze. 
 
La finalul tuturor discursurilor, Ştefan Mitroi le-a mulţumit celor prezenţi fiindcă au venit la lansare. In spiritul temei cărţii lansate astăzi şi a numeroaselor laude pe care i le-au adus cei cinci invitaţi, jurnalistul a punctat: „Cât timp trăim, suntem toţi aliniaţi la linia de start. Oricine poate apărea de pe o zi pe alta cu o capodoperă. Nu putem vorbi de valoare decât la finalul vieţii“. Evenimentul a fost încheiat tot de jurnalist, care a citit un poem dintr-o altă carte a sa, numită „Jocuri de nenoroc“. 

Dacă apreciezi acest articol, te așteptăm să intri în comunitatea de cititori de pe pagina noastră de Facebook, printr-un Like mai jos:

citeste totul despre: